據烴加工新聞5月12日消息稱,伊拉克國營石油運營公司負責人周一表示,伊拉克正式要求購買美國能源巨頭埃克森美孚在伊拉克最大油田西古爾納1號的股份。
伊拉克上月表示,埃克森美孚正尋求出售其在西古爾納1號油田32.7%的股份,而伊拉克石油部已開始就可能的收購展開討論。
巴士拉石油公司主管Khalid Hamza在接受路透采訪時表示:“我們已經做出了決定,我們向埃克森美孚發出了一封正式信函,要求購買其股份。”他補充說,石油和財政部將跟進確保安全的程序。
他說,埃克森美孚正尋求以3.5億美元的價格出售這部分股份。
此前,有關購買該股的正式請求從未被報道過。
Hamza說,巴士拉石油公司在收購股權后,將與其他運營該油田的合作伙伴協調,以確保業務順利進行。
西古爾納1號的其他外國股東包括中石油、日本伊藤忠商事株式會社(Itochu Corp)和印尼國家石油公司,分別持有32.7%、19.6%和10%的股份。
伊拉克國有石油勘探公司持有其余5%的股份。
對歐佩克第二大產油國伊拉克來說,石油收入至少占其收入的95%。
朱佳妮 摘譯自 烴加工新聞
原文如下:
Iraq formally asks to buy $350 mln Exxon oilfield share
Iraq has formally asked to buy U.S. energy giant ExxonMobil's share in one of Iraq's biggest oilfields, West Qurna 1, the head of the state-run oil operating company said on Monday.
Iraq said last month that Exxon was seeking to sell its 32.7 per cent stake in West Qurna 1, and that the oil ministry had started discussions over a possible purchase.
"A decision has been made and we sent a formal letter to ExxonMobil asking to buy its share," Basra Oil Company director Khalid Hamza told Reuters in an interview, adding the oil and finance ministries will follow up with procedures to secure the finance.
He said Exxon was seeking to sell the share for $350 million.
The formal request to buy the share has not been previously reported.
Hamza said the Basra Oil Company would, after acquiring the stake, coordinate with the other partners operating the field to ensure operations continue smoothly.
The other foreign shareholders in West Qurna 1 are Petrochina with a 32.7 per cent stake, Japan's Itochu Corp with 19.6 per cent and Indonesia's Pertamina with 10 per cent.
The Iraq state-run Oil Exploration Company holds the remaining 5 per cent.
For Iraq, OPEC's second-largest producer, oil revenue represents at least 95 per cent of its income.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。