在亞洲早盤交易中,油價(jià)繼續(xù)走低,西得克薩斯中質(zhì)原油(WTI)價(jià)格每桶逼近78美元,布倫特原油價(jià)格每桶逼近82美元
盡管美國能源信息署(EIA)報(bào)告稱,截至4月14日當(dāng)周美國原油庫存減少了460萬桶,但交易商關(guān)注的是需求問題
美聯(lián)儲(chǔ)一再表示,它還沒有結(jié)束加息,而交易商認(rèn)為,美聯(lián)儲(chǔ)加息是為了應(yīng)對(duì)來自對(duì)原油日益增長的需求
據(jù)油價(jià)網(wǎng)2023年4月20日?qǐng)?bào)道,本周對(duì)需求的擔(dān)憂超過了對(duì)供應(yīng)的擔(dān)憂,壓低了油價(jià),對(duì)美國進(jìn)一步加息的預(yù)期加劇,提振了美元。
亞洲早盤交易油價(jià)連續(xù)3天下跌,盡管美國能源信息署(EIA)報(bào)告稱,截至4月14日當(dāng)周美國原油庫存減少460萬桶,而前一周原油庫存小幅增加60萬桶。然而,在此之前的一周,EIA曾估計(jì)美國原油庫存將減少370萬桶。
原油交易商顯然沒有對(duì)此次美國原油庫存減少做出反應(yīng),而是更關(guān)注其他新聞,或者更確切地說“非新聞”:美聯(lián)儲(chǔ)一再表示,它還沒有結(jié)束加息。市場似乎預(yù)期,下個(gè)月美聯(lián)儲(chǔ)暫停通脹控制措施之前,至少還會(huì)有一次加息。
經(jīng)紀(jì)公司Phillip Nova的分析師Priyanka Sachdeva告訴彭博社:“當(dāng)美聯(lián)儲(chǔ)的評(píng)論表明進(jìn)一步加息時(shí),經(jīng)濟(jì)問題似乎不可避免。”“唯一的希望是亞洲需求的重新崛起,預(yù)計(jì)其重要性足以抵消西方需求的下降。”
領(lǐng)先的外匯交易和信息公司OANDA的愛德華·莫亞對(duì)路透社表示:“WTI原油價(jià)格已回落至每桶80美元下方,如果美元恢復(fù)走強(qiáng),油價(jià)可能繼續(xù)走低。”
此外,事實(shí)證明,原油交易商對(duì)美國經(jīng)濟(jì)的悲觀情緒強(qiáng)于對(duì)亞洲經(jīng)濟(jì)的樂觀情緒。
世界領(lǐng)先的實(shí)時(shí)互聯(lián)網(wǎng)交易公司CMC Markets分析師蒂娜·鄧對(duì)路透社表示,“盡管公布的GDP數(shù)據(jù)好于預(yù)期,但工業(yè)生產(chǎn)和固定資產(chǎn)投資均遜于市場共識(shí),這無助于提振油價(jià)。”
李峻 編譯自 油價(jià)網(wǎng)
原文如下:
Oil Prices Continue To Fall As Demand Concerns Persist
· Oil prices continued to trend lower in morning trade in Asia, with WTI heading toward $78 and Brent moving closer to $82.
· Despite the EIA reporting a sizeable inventory draw of 4.6 million barrels for the week to April 14th, traders were focused on demand concerns.
· The Fed has repeatedly indicated that is it not done with rate hikes, which traders see as countering any growing demand from China.
Demand worries outweighed supply concerns this week to push down oil prices, reinforced by heightened expectations of more U.S. rate hikes that lifted the greenback.
In morning trade in Asia oil was down for the third day out of the last four, despite the EIA reporting an inventory draw of 4.6 million barrels for the week to April 14, compared to a modest build in crude oil inventories for the previous week, at 600,000 barrels. For the week before that, however, the EIA had estimated a sizable draw of 3.7 million barrels.
Instead of reacting to the draw, oil traders apparently were more concerned with other news or rather non-news: the Fed has indicated repeatedly that it is not done with rate hikes. It seems there are expectations for at least one more rate hike, to be announced next month before the Fed pauses with the inflation-control measure.
“When the Fed’s commentary indicates further rate hikes, economic troubles look inevitable,” Priyanka Sachdeva, an analyst at brokerage Phillip Nova, told Bloomberg. “The only ray of hope here is Asian reemergence, which is expected to be significant enough to outweigh the dented demand from the West.”
"WTI crude is back below the $80 level and it could continue drifting lower if the strong dollar trade resumes," OANDA’s Edward Moya told Reuters.
What’s more, the gloom and doom that oil traders appear to see for the U.S. economy has proven stronger than optimism about Asia,.
"Though the reported better-than-expected GDP data, both industrial production and fixed asset investments fell short of consensus data, which did not help (in) boosting oil prices," CMC Markets analyst Tina Teng told Reuters.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產(chǎn)業(yè)政策,展示國家石化產(chǎn)業(yè)形象,參與國際石化產(chǎn)業(yè)輿論競爭,提高國際石化產(chǎn)業(yè)話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本站文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。